IJPM主编Martina Huemann教授讨论了有关来自中国的论文投稿被拒的原因,主要归结为以下几点:
1、语言障碍 (Language Barrier).
语言能力限制可能会影响论文的整体质量,使其难以满足国际学术期刊的标准。“很多作者并不具备良好的英语能力...论文就显得非常不成熟。”
Limitations in language ability can impact the overall quality of the paper, making it difficult to meet the standards of international academic journals."A lot of authors do not have good English skills... And then the papers are just absolutely immature."
2、逻辑表达不清晰 (Unclear Logical Expression).
论文中的逻辑表达对国际读者难以理解,需要清晰准确的逻辑推理。“但不是每个人都理解论证的逻辑...对于非母语英语的人来说,这总是歧视性的。”
The logical expression in the papers might be difficult for international readers to understand, necessitating clear and precise logical reasoning. "But not everybody understands the logic... This is always discriminating against non-native English speakers."
3、缺乏理论贡献 (Lack of Theoretical Contribution).
论文未能明确其理论贡献,对现有理论的贡献需明确指出。“文章没有回到理论上...实际上最后一步的理论贡献是缺失的。”
The papers may fail to clearly articulate their theoretical contributions, which should be explicitly stated. "And then there's no link back to the theory... Actually, the last step the theoretical contribution is missing."
4、研究方法问题 (Issues with Research Methodology).
研究方法的应用与论文结果的呈现之间存在问题,需要注意完整性和深度。“我只看到了方法,并没有看到结果...这样太过技术化了。”
There may be issues between the application of research methods and the presentation of results, affecting the paper's completeness and depth. "And I only see the method. And I don't see results... It's much, much too technical."
5、国际视角缺失 (Lack of International Perspective).
论文可能过于侧重于本地或特定文化的视角,需要加入国际视角。“这是一个中国特定的术语,未被翻译成主流语言。”
The paper may focus too much on local or specific cultural perspectives and needs to incorporate an international perspective. "This is a specific term in China, which is not translated into mainstream language."